帮助 - 搜索 - 坛友 - 日历
完整版本: 上海外滩, 烤全羊的英文怎么翻
大家谈论坛 > 大家坛 > 留学问题求助,解答
lynn
如题
xiaodao
看过很多国内外介绍上海的文章,对于外滩一边都是用拼音:Waitan。这现在应该算是一个约定俗成的用法了,如果outside beach恐怕老外和中国人都会觉得很陌生怪异。

至于烤全羊,Grilled Goat或者Grilled Whole Goat/Lamb 就可以了。
gameinuk
没人会用OUTSIDE BEACH,这是什么东西 ??

外滩 Bond
烤全羊 roast whole lamb
incredible
bond不是james. B吗? 汗`

外滩是bund,上海外滩就应该是shanghai bund 或者the bund

烤全羊 如果作为noun. 应该是 roasted whole kidlet/lamb

(仅供参考)
incredible
waitan 也对

不过不知道外国人是否明白 em39.gif
墨香(icerain)
Shanghai long bund
如果我没有记错,应该是上面的,有一次上英语的课的时候,老师讲过的,映象不深了,但是,可以肯定一定有“long”
lynn
tks. a lot, everyone laugh_1.gif
小鱼
QUOTE (墨香 @ 2005-12-11, 13:22)
Shanghai long bund
如果我没有记错,应该是上面的,有一次上英语的课的时候,老师讲过的,映象不深了,但是,可以肯定一定有“long”

应该没有long啦,欧觉得楼上说得才对。
外滩:The Bund,
上海外滩: Shanghai Bund.
另外,很多英语旅游地图用的是拼音:waitan,因为如果外国人拿着地图问路,拼音是最方便最正确的方法。
这是我们主要内容的一个简化版本. 若您想查看包含更多信息和格式化的完整版本请您访问这里.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.
Translated By IBForce