帮助 - 搜索 - 坛友 - 日历
完整版本: [求助] 这句到底什么意思?(宿舍预定中的疑问)
大家谈论坛 > 大家坛 > 留学问题求助,解答
blessedrum
11.95 GBP for bookings starting before 1st July

偶理解为七月一日前预定,但对方邮件中解释是七月一日前入住的价格,偶觉得偶是对的,怎么说服呢?希望她知道这样会被误解。
gaog
您在讲啥呢?把前前后后给讲讲?
blessedrum
http://www.nooc.org.uk/vacancies.htm

或者两种理解都可以?偶不想放过学习的机会。
gaog
我们不是native speaker,我们这儿的native speaker都下班了,等明天我问问他们看看他们是如何理解的。不瞒您说,我的理解和您一样...大概都是错的。
blessedrum
谢谢gaog! 不过求您别用“您”了 emo071.gif

明天等信儿啦:)
blessedrum
gaog 不是把这事儿给忘了吧 emo035.gif
gaog
来了来了,以下是一个同事的回答(完全原话):

seems a bit vague to me, but the word “starting” does seem to imply that it refers to the date of the event, not of the booking. We can talk about an event “starting” but not really of a booking “starting”. But it is not obvious – it’s usually best to ask when booking about things like this.

另一个同事的回答:

Gang, I think it is clear that the date refers to the event and not to the actual payment. It is one of those things that you need to read a few times for it to make sense.
blessedrum
谢谢谢谢!真是学了一招了,可能是中英语言文化的差异吧,对方今天也这么回复:
'Bookings starting' means when you will arrive - so check in date as you put it.

I think it is clear that the date refers to the event and not to the actual payment. 这个不过,这句不太懂,怎么连上payment了,偶英文不好,请解释一下好吗?虚心学习!

PS, Gaog的英文听力好强啊,那么长的说,完全原话能记下! emo078.gif
gaog
QUOTE(blessedrum @ 2007-05-24 , 17:17:02) *

谢谢谢谢!真是学了一招了,可能是中英语言文化的差异吧,对方今天也这么回复:
'Bookings starting' means when you will arrive - so check in date as you put it.

I think it is clear that the date refers to the event and not to the actual payment. 这个不过,这句不太懂,怎么连上payment了,偶英文不好,请解释一下好吗?虚心学习!

PS, Gaog的英文听力好强啊,那么长的说,完全原话能记下! emo078.gif


payment指的就是booking. 我的听力好像是不错,不过上面是从邮件copy & paste来的 emo027.gif
烂花绒
句子改一改就清楚了
11.95 GBP for bookings which will start (starting在这里是现在分词做形容词) before 1st July
charlene_choi
I suddenly feel that..
Sometimes, some words and sentences, u can only understand the meaning urself but cannot explain to other persons.
Somethin u just learn it from daily life.
blessedrum
QUOTE(gaog @ 2007-05-24 , 16:23:10) *

QUOTE(blessedrum @ 2007-05-24 , 17:17:02) *

谢谢谢谢!真是学了一招了,可能是中英语言文化的差异吧,对方今天也这么回复:
'Bookings starting' means when you will arrive - so check in date as you put it.

I think it is clear that the date refers to the event and not to the actual payment. 这个不过,这句不太懂,怎么连上payment了,偶英文不好,请解释一下好吗?虚心学习!

PS, Gaog的英文听力好强啊,那么长的说,完全原话能记下! emo078.gif


payment指的就是booking. 我的听力好像是不错,不过上面是从邮件copy & paste来的 emo027.gif


谢谢阿Gaog,你真是很像NATIVE SPEAKER了 emo029.gif
blessedrum
QUOTE(烂花绒 @ 2007-05-24 , 19:33:55) *

句子改一改就清楚了
11.95 GBP for bookings which will start (starting在这里是现在分词做形容词) before 1st July


谢谢烂花绒!不过咱们都理解错了,不在分词作定语的语法上,而在本土生活语言理解,有难度啊 emo037.gif
blessedrum
QUOTE(charlene_choi @ 2007-05-24 , 20:58:32) *

I suddenly feel that..
Sometimes, some words and sentences, u can only understand the meaning urself but cannot explain to other persons.
Somethin u just learn it from daily life.


Strongly agree emo063.gif

Thank you!
ZIPPY88
QUOTE(gaog @ 2007-05-24 , 12:10:06) *

另一个同事的回答:

Gang, I think it is clear ......


Gang? 呵呵,你同事每天这么叫你吗? 没有笑话因此而起?
gaog
QUOTE(ZIPPY88 @ 2007-05-27 , 11:20:16) *

QUOTE(gaog @ 2007-05-24 , 12:10:06) *

另一个同事的回答:

Gang, I think it is clear ......


Gang? 呵呵,你同事每天这么叫你吗? 没有笑话因此而起?


他们都这么叫我,我以前也有想过,但从来没有人哪此开过玩笑。
bluexmass
QUOTE(gaog @ 2007-05-27 , 11:51:46) *

QUOTE(ZIPPY88 @ 2007-05-27 , 11:20:16) *

QUOTE(gaog @ 2007-05-24 , 12:10:06) *

另一个同事的回答:

Gang, I think it is clear ......


Gang? 呵呵,你同事每天这么叫你吗? 没有笑话因此而起?


他们都这么叫我,我以前也有想过,但从来没有人哪此开过玩笑。

估计大家都不敢拿这个名字开玩笑吧 emo060.gif
gaog
QUOTE(bluexmass @ 2007-05-27 , 12:25:58) *

QUOTE(gaog @ 2007-05-27 , 11:51:46) *

QUOTE(ZIPPY88 @ 2007-05-27 , 11:20:16) *

QUOTE(gaog @ 2007-05-24 , 12:10:06) *

另一个同事的回答:

Gang, I think it is clear ......


Gang? 呵呵,你同事每天这么叫你吗? 没有笑话因此而起?


他们都这么叫我,我以前也有想过,但从来没有人哪此开过玩笑。

估计大家都不敢拿这个名字开玩笑吧 emo060.gif


不过私下聊天的时候我有一同事说另一位(不在场)女同事的姓在印度语里是penis的意思。
这是我们主要内容的一个简化版本. 若您想查看包含更多信息和格式化的完整版本请您访问这里.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.
Translated By IBForce