帮助
-
搜索
-
坛友
-
日历
完整版本:
一直想问的一个问题,请大家都来谈谈
大家谈论坛
>
大家坛
>
生活,美食,穷游和大小琐事
chinesoul
2007-07-01 , 22:42:57
很多中国人都跟我说印巴人不好。我的一个很好的中学同学告诉我说:“为嘛叫他们阿X呢,没事能叫他们阿X吗?”我很疑惑。
我接触过的印巴人不多,以前送报纸时,老板是巴基斯坦人,人还不错。前两天校长请吃饭,有个同事是印度的,聊聊感觉也很好。所以我实在想知道,到底是大家对印巴人有固有的成见,还是我少见多怪。如果哪位有过和印巴人不好的经历,给讲讲最好。
小弟洗耳恭听
eve1979
2007-07-02 , 03:19:09
阿差狡猾,而且外貌体味上也不讨好
caocao
2007-07-02 , 03:42:19
我同学说阿叉不用手纸的.一只手用来吃饭,一只手用来擦PP.虽然貌似这样比较环保.但是心理比较难接受.
还有就是普遍做服务业的啊叉态度没有英国本地的好.其实我也不觉得非喊不可.不过大家都这么喊了,也就喊习惯了.
雪椰+sissy
2007-07-02 , 11:16:09
QUOTE(caocao @ 2007-07-02 , 04:42:19)
我同学说阿叉不用手纸的.一只手用来吃饭,一只手用来擦PP.虽然貌似这样比较环保.但是心理比较难接受.
还有就是普遍做服务业的啊叉态度没有英国本地的好.其实我也不觉得非喊不可.不过大家都这么喊了,也就喊习惯了.
他们认为,我们用手擦PP完事要洗手,你们用手纸擦过后还要洗手,那为什么还要用手纸呢~
所以他们吃饭时一般擦PP的手不会放在桌子上~也不会去抓东西吃~
很多阿差很是让人讨厌~
larson
2007-07-02 , 11:46:20
我有时后也用叉叉人来指印度和巴基斯坦的人,不过没有别的意思,主要因为这两个词都是音译的,就算你说中文,他们也知道到你是在说和印度或巴基斯坦有关的,也许会误会我背后在谈论他们,所以为了避免误会,干脆用叉叉代替
雪椰+sissy
2007-07-03 , 03:29:03
有个香港朋友说有时候我们说阿差他们会听明白,所以叫他们fork
chinesoul
2007-07-05 , 16:56:10
QUOTE(caocao @ 2007-07-02 , 04:42:19)
我同学说阿叉不用手纸的.一只手用来吃饭,一只手用来擦PP.虽然貌似这样比较环保.但是心理比较难接受.
Horrible
chinesoul
2007-07-05 , 16:59:36
QUOTE(larson @ 2007-07-02 , 12:46:20)
我有时后也用叉叉人来指印度和巴基斯坦的人,不过没有别的意思,主要因为这两个词都是音译的,就算你说中文,他们也知道到你是在说和印度或巴基斯坦有关的,也许会误会我背后在谈论他们,所以为了避免误会,干脆用叉叉代替
请问这两个词怎么会音译成阿X呢?
流浪的寂寞黑手
2007-07-05 , 18:21:19
其实阿叉挺好的,没有英国人那么虚假
chinesoul
2007-07-06 , 19:54:12
我个人的感觉是,阿X所谓的那些劣迹其实很多也是根源于经济的。同样的根源,也让我们有些国人被别人非议。至于狡猾,我感觉我Driving的教练……正宗的“上年纪的 英国 白人”是我见过最最狡猾的家伙(不过也让我开了眼界,值了)。
当然我见得还是少,希望能有人有过和“阿X”更深入的交往的给指正。
从个人情感上,我不喜欢朋友说阿X不好,因为我总感觉,我们每说一句“阿X”的坏话,就有一个“AX”说我们一句坏话。大家从前都是邻居,最好能互相帮助,至少不要互相诋毁才好。 体味和用餐如厕的习惯,基因、风俗不同,就不能强求了。
DancingQueen
2007-07-08 , 18:34:21
稱印度人爲'阿叉'的原因:
廣府人每喜稱印度人為"阿差"或"摩羅差";一般以為此二稱同為一事,"阿差"只是"摩羅差"的簡稱,而不少人亦以為"阿差:或"摩羅差"都是對印度人的蔑稱。這些都是毫無根據的錯誤觀念。
有人說,"阿差"是印地語achcha的對音。achcha 是表示明白或同意對方所説的話時所回應的感歎語,近似英語的yes。由於粵人每每聽見印度人交談時說achcha,便以之稱呼印度人。此說似乎頗合邏輯,但非正解。
"阿差"此詞來自acharya 一語。在印度話裏acharya是老師、有識之士、智者之意。此語出自梵文的acarya (或 acharya),乃對有文化、有修養的人的尊稱,粵人即稱印度人為acha。也因此"阿差"一詞非但不是貶詞,而且是尊敬用語,難怪不少印度人被人叫"阿差"也不以為忤。
bluexmass
2007-07-09 , 00:22:09
以前倒是听过印度阿三的说法,后来不知怎的就转成阿叉了
chinesoul
2007-07-09 , 17:23:11
QUOTE(DancingQueen @ 2007-07-08 , 19:34:21)
稱印度人爲'阿叉'的原因:
廣府人每喜稱印度人為"阿差"或"摩羅差";一般以為此二稱同為一事,"阿差"只是"摩羅差"的簡稱,而不少人亦以為"阿差:或"摩羅差"都是對印度人的蔑稱。這些都是毫無根據的錯誤觀念。
有人說,"阿差"是印地語achcha的對音。achcha 是表示明白或同意對方所説的話時所回應的感歎語,近似英語的yes。由於粵人每每聽見印度人交談時說achcha,便以之稱呼印度人。此說似乎頗合邏輯,但非正解。
"阿差"此詞來自acharya 一語。在印度話裏acharya是老師、有識之士、智者之意。此語出自梵文的acarya (或 acharya),乃對有文化、有修養的人的尊稱,粵人即稱印度人為acha。也因此"阿差"一詞非但不是貶詞,而且是尊敬用語,難怪不少印度人被人叫"阿差"也不以為忤。
赞
portia
2007-07-23 , 23:48:26
嗯,不得不说的话~~~
总在网上看见大家说阿X怎样怎样,其实抛开一切理由之外,希望大家把印度和巴基斯坦区分开吧.据我所知,巴基斯坦人对中国是非常友好的,虽然其他方便他们和印度人没啥两样,就是这个问题区别大了.在巴基斯坦,如果一个老外一个中国人跟一个日本人在巴基斯坦被打劫,他们绝对是帮咱们
chinesoul
2007-07-24 , 12:57:04
QUOTE(portia @ 2007-07-24 , 00:48:26)
嗯,不得不说的话~~~
总在网上看见大家说阿X怎样怎样,其实抛开一切理由之外,希望大家把印度和巴基斯坦区分开吧.据我所知,巴基斯坦人对中国是非常友好的,虽然其他方便他们和印度人没啥两样,就是这个问题区别大了.在巴基斯坦,如果一个老外一个中国人跟一个日本人在巴基斯坦被打劫,他们绝对是帮咱们
我不觉得应该按照一个民族对我们是否友好来评价这个民族。你说的情况我觉得应该是事实。但:
如果用印度人不喜欢我们来作为我们不喜欢印度人的理由的话,那么我们又比他们高明在什么地方呢?
以德报怨好一些吧。况且我们两个国家也没什么深仇大恨,只是国情有点像,互相看不起罢了。 都是穷兄弟,还是相互扶持的好,至少别互相诋毁。
BATHXKJ2
2007-10-21 , 03:02:49
本人对阿叉没什么意见,就是爱占小便宜就是!
gaog
2007-10-21 , 03:16:00
QUOTE(BATHXKJ2 @ 2007-10-21 , 04:02:49)
本人对阿叉没什么意见,就是爱占小便宜就是!
地球人都喜欢粘点小便宜, 咱们中国人不也这样, 城市越大来的越喜欢粘小便宜.
这是我们主要内容的一个简化版本. 若您想查看包含更多信息和格式化的完整版本请您
访问这里
.
Invision Power Board © 2001-2008 Invision Power Services, Inc.
Translated By IBForce